Oficina de Tradução Literária
23 a 25 Maio 2025
A 3ª Edição da Oficina de Tradução Literária + Encontro TraduTormes constitui um momento alto do projecto da tradução do texto “Terceiro andar sem elevador. Notas de Lisboa” (abril 2024) de Susana Moreira Marques para alemão, por um pequeno grupo de estudantes sob orientação de docentes do DEGE-ELACH da Universidade do Minho.
O projecto terá continuação no próximo semestre, eventualmente integrado na UC Tradução (MELA). No caso de haver uma execução bem-sucedida do projecto da tradução: perspectiva de uma posterior publicação numa editora alemã.
Cronograma
A Oficina de Tradução Literária terá um cronograma dividido entre:
- Trabalhar em subgrupos / em conjunto na tradução: tradução e revisão;
- Falar com a autora sobre aspectos deste texto;
- Um evento aberto ao público (Encontro TraduTormes), também com outros temas (escrita/ residência literária, etc.) e/ou outros intervenientes: tradutora Julia Sanches que actualmente traduz o mesmo texto para inglês.
Apoios & Entidades Parceiras
- Fundação Eça de Queiroz (FEQ)
- Centro de Estudos de Tradução (CET-Tormes)
- Actividade associada ao programa de Mestrado Estudos Luso-Alemães (MELA)
- Escola de Letras, Artes e Ciências Humanas (ELACH), Universidade do Minho
- Ministério da Cultura
3º Encontro TraduTormes
24 Maio 2025
Susana Moreira Marques,
Terceiro andar sem elevador. Notas de Lisboa
Centro de Estudos de Tradução (CET-Tormes), Fundação Eça de Queiroz (FEQ)
Programa
14h-14h30 | Génese da escrita / Génese da tradução Susana Moreira Marques Julia Sanches |
14h30-15h10 | “Nada se perde”: hesitação e mudança Conversa entre Julia Sanches e Susana Moreira Marques sobre a colaboração entre tradutora e escritora |
15h10-15h30 | Leitura trilíngue (português, inglês, alemão) |
15h30-16h | Convívio informal antes da Visita guiada à Casa de Tormes (não incluída no evento, inscrição prévia através da FEQ) |
Susana Moreira Marques

Susana Moreira Marques é autora de quatro livros de não-ficção literária, mais recentemente, Terceiro andar sem elevador: notas de Lisboa, e de um livro para a infância, O Quarto. O seu trabalho tem sido publicado em revistas como Granta ou Literary Hub, e em meios como Público, Mensagem, Antena 1, BBC World Service. Recebeu fellowships e bolsas da Fundação Jan Michalski (Suíça), Art Omi (EUA), Danish Centre for Writers and Translators (Dinamarca), Fundação Eça de Queiroz e foi escritora residente de língua portuguesa na Summer School 2024 do British Centre for Literary Translation (BCLT). Também escreve para cinema. Vive em Lisboa com as duas filhas.
Julia Sanches

Julia Sanches is a literary translator working from Portuguese, Spanish, and Catalan into English. Born in São Paulo, Brazil, she has spent extended periods in the United States, Mexico, Switzerland, Scotland, and Catalonia. Her translations have been longlisted, shortlisted, and awarded numerous prizes, including the Pen American Translation Prize, the International Booker Prize, and the Reina Sofía Prize, among others. Her first book-length translation was Now and at the Hour of Our Death by Susana Moreira Marques. Now, almost thirty books later, she is translating Terceiro andar sem elevador.